原名:Tidelands

区域:澳大利亚

语 言:英语

首播:2018-12-14 周五

电视台:Netflix

类型:魔幻/悬疑

制造周期:非周播

别号:渔妖怪谈(港)/潮滩秘语(台)/潮间奇事

編劇:斯蒂芬·M·欧文

主演:埃尔莎·帕塔奇 / 夏洛特·贝斯特 / 阿隆·贾库本科 / 皮特·奥布莱恩

Netflix首部原创澳洲剧集《鱼妖怪谈》(Tidelands)发布预告,埃尔莎·帕塔奇、夏洛特·贝斯特(《芳华旋律》)、阿隆·贾库本科(《莎拉娜传奇》)、彼得·奥布莱恩(《美人摔角联盟》)、玛德琳·麦登(《爱探险的朵拉》)等参演,12月14日上线。

叙述一个前罪犯回来家园的小渔村奥弗林湾,当一名当地渔民的尸身被冲上海岸后,她对镇上古怪的居民——被称为Tidelanders的半人半妖生物——打开查询,揭开这个小镇的隐秘。

鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第03集 第01期2019-01-13
24年前咱们得带她去守望滩 帕特 We have to take her to L'Attente, Pat.不 No.这太张狂了 This is insane.我是说 I mean...我是什么 咱们是什么 What am I? What are we?咱们是混血 We're ha
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第02集 第10期2019-01-13
没有母亲 我便是你们的母亲 We have no mothers, so I am your mother.你们自愿挑选 By your choice,若不赞同 现在就否决我 if you do not agree, you may strike me down now.吉勒被发现躲在我
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第02集 第09期2019-01-12
你现在就不会在这儿出入票了 you wouldn't be here now to take this.二十五万元 收款人 卡莉欧碧·麦克蒂尔二十五万 Two hundred and fifty thousand.不 你没说真话 你俩都是 No, you're not telling
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第02集 第08期2019-01-12
那个女性 安德莉尔 她是你的供货商 That woman, Adrielle-- she's your supplier-你也跟她鬼混 -别扯我身上 - and you're fucking her. - We're not talking about me.监狱里的事应该简略多了吧 I
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第02集 第07期2019-01-10
老爸和我过来找你 when Dad and I would find you in here on the floor你总是醉倒在酒和呕吐物里 in a puddle of puke and vodka.-工作变了 -是啊 - Things have changed. - Yeah.自从我
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第02集 第06期2019-01-10
也有必要坚持这种状况 and we need to keep it clear.对了 今日发工资 Payday, by the way.官方说法是帕特·麦克蒂尔溺水身亡 The official story is Pat McTeer drowned at sea.他那么有经历的渔民怎样会淹
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第02集 第05期2019-01-09
我做了 I did the job.-那她怎样还活着 -我也想知道 罗莎 - Then why is she still alive? - That's what I wanna know, Rosa.-我亲自给她绑的脚镣 -你怎样没开枪打她 - I attached that shac
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第02集 第04期2019-01-09
-把我裹起来 -一个人吗 - Wrapped me up. - A man?应该是两个 但我看不到 Two, I think. I couldn't see.-你听到他们声响了吗 -没有 他们没说话 - Did you hear their voices? - No, they did
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第02集 第03期2019-01-08
不是 仅仅来看看你有没有私吞 No. Came to check if you're not pocketing it,由于钱比平常少 'cause it's less than usual.夫人信任我 你是说她错了吗 Madam trusts me. Are you saying tha
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第02集 第02期2019-01-08
-不知 -消息灵通是你仅有的价值 - No. - Knowing things is your one value to me.不可的话 你对我来说就没有价值了 You can't help me if you can't do that.卡莉 出什么事了 Cal, what happe
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第02集 第01期2019-01-07
刚才是你在船上吗 Was it you in the boat?-你在说什么 -是你吗 - What you talking about? -Was it you?-你刚想淹死我吗 -铺开他 - Did you just try and drown me? - Get off him!咱们
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第01集 第09期2019-01-07
那是我的赌金 That's my stake.不论爸爸在干什么 我也要干 Whatever Dad did, I wanna do.不论你在做什么 我也要入伙 Whatever you're doing, I want in.带着一箱鱼去捕鱼 Going fishing with a h
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第01集 第08期2019-01-06
爸爸的钱 她仅仅回来索要归于她的钱 Dad's money. And she's just back to get what's hers.咱们走着看 We'll see.你想我吗 Did you miss me?你压着我了 You're crushing me.我知道 I know.
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第01集 第07期2019-01-06
我还没来得及阻挠她 她就把他杀了 She killed him before I could stop her.-咱们知道些什么 -警官发现了尸身 - So, what do we know? -The sergeant found the body.奥格·麦克蒂尔又失去了沉着 他来了这儿
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第01集 第06期2019-01-05
你有细心想过吗 Did you think that through?你觉得奥弗林湾会接收你 You think Orphelin Bay was just gonna take you back?要接收[回收钱]的人是我 I'm the one taking back.真心爱 在监狱里待了
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第01集 第05期2019-01-05
届时告知你 I'll let you know.麦克蒂尔 Hey, McTeer.下次没有约请的话别过来 Don't come here again without an invitation.咱们很想你 夫人 We missed you, madam.你的生意顺畅吗 Did your
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第01集 第04期2019-01-04
卡莉欧碧船一半归于我 这房子也是 The Calliope's half mine. So is this house.你之前知道吗 Did you know?你有计划告知我吗 Were you ever gonna tell me?-你那时还仅仅小孩 -我现已不是小孩了 - You we
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第01集 第03期2019-01-04
爸 Dad.或许扎克受够了咱们做送货人 Maybe Zach got sick of us all just being delivery boys--听人指挥 送什么东西 何时送 being told what to bring in and when.受够了赚这么少的钱 Having
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第01集 第02期2019-01-03
该死 看看时刻 扎克立刻就要回家了 Oh, shit, look at the time. Zach's gonna be home soon.我该走了 I better go.什么事 What is it?扎克·曼尼 Zach Maney.眼睛被挖出来 舌头被割掉 你知道这事吗
鱼妖怪谈(Tidelands) 第01季 第01集 第01期2019-01-03
我的魂灵对大海的奥妙满怀巴望 朗费罗曼尼 曼尼 回话 Maney? Maney, come in.曼尼 你能看到什么 Maney, what can you see?什么都看不到 我不知道他们在哪 Fuck all. I don't know where they are.没有毒品

赞助商链接