依据简•奥斯汀同名小说改编。伊丽莎白•班纳特身世于小地主家庭,有四个姐妹,母亲班纳特太太整天操心着为女儿物色左右逢源的老公。新来的街坊宾格来先生和他的朋友达西打破了她们一家人单调的村庄日子。宾格来和伊丽莎白的姐姐简•班纳特互生情愫;达西对仁慈聪明的伊丽莎白产生了好感,而伊丽莎白却对达西惟我独尊的高傲心存成见,不承受他的爱情。但是,世事难料,宾格来和简•班纳特由于误解,联络危在旦夕;达西的种种作为,展现了性情中和伊丽莎白相同的仁慈一面,逐步赢得了伊丽莎白的好感。两对有情人能否终成眷属?班纳特姐妹们能否得到自己想要的日子?简•奥斯汀笔下十九世纪初英国村庄日子和社会面貌,从头展现在大荧幕上。

《高傲与成见(Pride & Prejudice)》听力音频打包下载(音频+文本)2019-06-15
http://www.jwbl.com/html/04/1987.html
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第58期:伊莉莎白喜爱达西2018-12-04
原文视听Hes not proud. I was wrong. I was entirely wrong about him.他并不高傲,是我错了 是我深深地误解他You dont know him, Papa.&nbs
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第57期:伊莉莎白向爸爸坦露心声2018-12-04
原文视听You spoke with my aunt last night and it has taught me to hope昨夜妳跟我阿姨说的话 给了我一丝期望as Id scarcely allowed&nbs
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第56期:伊莉莎白回绝凯萨琳夫人的要求2018-12-03
原文视听Do you think it can be prevented by a woman of inferior birth妳以为一个身世低微的女性whose own sisters elopement resulted&n
vwin德赢2018-12-03
原文视听You can be at no loss to understand why I am here.妳知道我为什麽来I cannot account for this honour at all.我想不出来怎有这
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第54期:凯萨琳夫人来找伊莉莎白2018-12-02
原文视听Can you die of happiness? 有人因快乐而死吗? He was ignorant of my being in town in the spring.春地利他感觉不到我的存在How did he acco
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第53期:宾利向珍表达了2018-12-02
原文视听Everybody to the kitchen immediately.所有人立刻到厨房去Except you, Jane, dear, of course.当然妳在外,珍Oh, Mr Bingley, its so good t
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第52期:宾利先生期望与珍小姐独自谈谈2018-12-01
原文视听Excuse me.失陪Most extraordinary.真是的We were going to walk in and she was going to say, Sit down.咱们走进去时 她原本
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第51期:达西容许必须再来2018-12-01
原文视听Yes, I did hear of it. I offer my congratulations.是的,我听说了 容我献上恭贺之意But it is very hard to have my Lydia&nbs
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第50期:宾利与达西去访问伊莉莎白一家2018-11-30
原文视听Its all right, Lizzie.没事的,伊莉莎白Im just glad hes alone because we shall see less of him.我很快乐他独自回来 由于咱们不会常见到他
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第49期:宾利先生将回尼日菲2018-11-30
原文视听Kitty, have you seen my ring? 小凯,看到我的戒指没? Write to me often, my dear.常写些信,亲爱的Married women never have much time for&nb
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第48期:莉蒂亚说漏嘴了都是达西付钱帮助2018-11-29
原文视听I want to hear every little detail, Lydia, dear.我要听每个小细节 莉蒂亚,亲爱的Ive been enlisted in a regiment in the Nor
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第47期:莉蒂亚成婚了2018-11-29
原文视听Your uncle mustve been very generous.妳姨父必定十分大方Do you think it a large sum? 妳以为是一大笔数目吗? Wickhams a fool if he 
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第46期:姨夫来信说找到莉蒂亚了2018-11-28
原文视听He hasnt found him yet, Mama.妈妈,他还没找到他Mr Collins will turn us out before he is cold.柯林斯先生会在他尸骨未寒前 把咱们撵出房子Do not be so alarmed. Our uncle is in London hel
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第45期:维克把莉蒂亚拐跑了2018-11-28
原文视听It is the most dreadful news.十分可怕的音讯Lydia has run away...莉蒂亚跑了with Mr Wickham.跟维克先生私奔They are gone to Lord knows whe
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第44期:伊丽莎白与达西妹妹碰头2018-11-27
原文视听He particularly wants you to meet his sister.他特别期望妳见见他妹妹His sister.他妹妹Miss Elizabeth!伊莉莎白小姐My sister, Miss Georgiana.我妹妹乔琪娜My brother has told me so much about you,我
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第43期:达西很有礼貌地款待伊丽莎白一家2018-11-27
原文视听We would not have come... - I came back a day early...咱们不会来… - 我提前一天回来Im with my aunt and uncle.我跟姨爸爸妈妈一起来And are you having a pleasant trip? 这趟旅行愉快吗? Very p
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第42期:达西对下人十分好2018-11-26
原文视听Is your master much at home? - Not as much as I would wish.主人常在家吗? - 不像我期望的那麽常He dearly loves it here.他十分喜爱这儿If he should marry, you might see more of him.若他成婚 或许
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第41期:伊丽莎白一家去访问达西家2018-11-26
原文视听I saw Mr Darcy when I was at Rosings.我在罗新庄园时遇抵达西先生Why did you not tell me? 妳之前为什麽没告诉我? Did he
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第40期:伊丽莎白觉得男人不是高傲便是愚笨2018-11-25
原文视听And Kitty will follow, as always.小凯会跟着她Lizzie, we shall have no peace until she goes.伊莉莎白 她脱离咱们才干安静度日Is that really all you care about? 你只在乎这一点吗? Colonel Forster i
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第39期:伊丽莎白回家了2018-11-25
原文视听Lizzie. How fortunate you have arrived.伊莉莎白,妳回来了真好Your aunt and uncle are here to deliver Jane from London.妳姨爸爸妈妈从伦敦送珍回来How is Jane? - Shes in the drawing room.珍
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第38期:达西向伊丽莎白揭开了维克的实在面貌2018-11-24
原文视听I came to leave you this.我拿这个来给妳I shall not renew the sentiments which were so disgusting to you.我不会再提起 让妳讨厌厌恶之事? But if I may, I will address the two offences you have la
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第37期:伊丽莎白回绝达西的原因2018-11-24
原文视听Forgive me. 请原谅我You and your sister must exclude from this. 除了你和你姐姐以外And what about Mr Wickham? 韦克翰先生的事又怎样说? Mr Wickham? 韦克翰先生? What excuse can you give for your
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第36期:达西解说珍如同并不怎样喜爱宾利2018-11-23
原文视听Because I believed your sister indifferent to him. 我以为你姐姐不在乎他Indifferent? 不在乎他? I watched them most carefully 我仔细观察过and realise his attachment was deeper than hers. 她没向
高傲与成见(Pride & Prejudice) 第35期:伊丽莎白责问为什么达西要离散她姐的爱情2018-11-23
原文视听Most ardently.十分爱妳Please do me the honour of accepting my hand.请承受我Sir, I appreciate the struggle you have been through,先生 我很感谢你阅历的这些挣扎and I am very sorry to have caused
 59    1 2 3 下一页 尾页

赞助商链接